QLOOKアクセス解析
Powered By 画RSS

2011年09月30日

「初音ミク:still alive 日本語版」への海外の反応



動画タイトル
Still Alive (Portal ending song) in Japanese

リクエストを頂いた動画です。
先日紹介したルカバージョンは英語ですが、こちらはミクが日本語で歌っています。

【ニコニコ動画】【初音ミク】still alive【修正?】

2011/9/30時点のデータ
再生数:855,531
高評価:5,005
低評価:287
支持率:94.58%
コメント数:6,112

海外のコメント(一部抜粋、順不同、翻訳かなりいいかげん)

イギリス
The leek is a lie.
(注:the cake is a lie にかけたジョークです。)

ルーマニア
The sushi is a lie.

アメリカ
The rice cake is a lie.

イギリス
GLaDOSはミクのβバージョン。

ドイツ
面白い。でもオリジナルよりいいってことはないな。

カナダ
ミクがこの歌を歌っているのを聴いて大笑いしたわ。完璧! (@^−^) あははは

不明
これは私が最初に聴いたミクの歌なの。
でも最初は本当にGLaDOSが歌ってるのかと思ってたわ。w

アメリカ
ものすご〜く可愛い黒ハート

アメリカA
GLaDOSが日本の女子学生のように聴こえる。

  アメリカB
  これはGLaDOSが歌ってる日本語版じゃなくて、初音ミクが歌ってるんの。

不明
ミクちゃんの歌声はすごく可愛い!

フィリピン
ミクが歌ってるのね。でもちょっと待って・・・APACHA SCIENCE(アパチャーサイエンス)って???

アメリカ×3、オランダ×2、ロシア
APACHA SCIENCE(アパチャーサイエンス)!

オーストラリア、シンガポール
APACHA SCIENT。www
これだけの為に、この動画を見てるよ。w

アメリカ
どれだけの人が「APACHA SCIENT」についてコメントしてるのよ?
大した事じゃないのに・・・

アメリカ
笑いが止まらない。(●≧∀≦)ノァハハハハ

不明
面白い。エフェクトをかけたわけじゃなく、本物のコンピュータの声だからね。

イギリス
これはすごくよかった。いい意味で笑いが止まらないわ。(o^^o)ふふっ♪

アメリカ
初音ミクに似てると思わない?
(注:タイトルや動画の説明欄に「Miku」と書いてないところから、
 「これってミク?」って感じの人が結構いるようでした。)

  アメリカ
  彼女だからね。

デンマーク
私はすぐにミクの声だと分かったわ! 最近よくボーカロイドを聴いているから。
それとこのバージョンは楽しかった!

ロシア
ボーカロイド最高!

イスラエル
GLaDOSがこんなに可愛い声だとは想像できなかった。w

インドネシア
この動画がきっかけでボーカロイドを知ったの。

デンマーク
これはめちゃくちゃ面白い!! (*≧ε≦*)ノ彡☆バンバン!!

アメリカ
ひどい。

カナダ
GLADoSの声にしては高すぎる。

アメリカ
0:12で「no homo」って言ってる。w

アメリカ
なぜか彼女が「No Homo」って言ってるように聴こえる。

アメリカ
もし実際にこのゲームが日本語に吹き替えられるとしたら、
GLADoSの声はミクで決まりね。他の選択肢はありえないわ。

不明
これは日本語バージョンの歌なのに、なぜコメントは英語ばっかりなんだ?

  スイス
  俺にも理由は分からんが、タイトルを見て、どんなものか聴きたくなったんだ。w
  やっぱ「APACHA SCIENT」が最高だな。www

オーストラリア
わぉ、日本語のほうがいいじゃないか。w

いいですね〜、日本語バージョン。なんかすごくツボにハマりました。
私も「アパチャサイエンス」が大好きです。(≧∇≦)
参考:PORTAL wiki:still alive(対訳あり)
posted by ハミルカル at 20:35| Comment(25) | 初音ミク&弱音ハク&亞北ネル | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
英語出来ないからも英語でコメが多いと、
付けれない人ばかりなんだよ。
言わせんなorz
Posted by at 2011年09月30日 21:00
訳がわからない
ドウイウコトナノー?
Posted by at 2011年09月30日 21:58
やだ…これまで英語分からないから適当に聞き流してたけどなにこの歌かわいい……
portalやってみるか、ケーキのために
Posted by at 2011年09月30日 22:16
俺もよく分からない
どういうネタなの?
Posted by at 2011年09月30日 22:33
This was a triumph.
よくやりましたね。

I'm making a note here:
個人ファイルに書いておきましょう。

HUGE SUCCESS. It's hard to overstate my satisfaction.
「大成功」と。 私は本当に 満足しているのですよ。

Aperture Science We do what we must because we can.
Aperture Science 私たちには力があるから、すべきことを やらねばならないのです。

for the good of all of us. except the ones who are dead.
私たちみんなの ために。 死んだ人々はあきらめましょう。

But theres no sense crying over every mistake.
科学の進歩に 失敗は付き物です。

you just keep on trying till you run out of cake
ケーキがなくなるまで、ひたすら試し続けるの です。

And the Science gets done. And you make a neat gun.
科学はそうして進歩していくのです。 そして、すばらしい銃が作られる。

For the people who are still alive.
生きている人たちの ために。


I'm not even angry.I'm being so sincere right now.
怒ってなんかいませんよ。 本当です。 嘘じゃ ありません。

Even though you broke my heart. And killed me.
あなたは 私を 裏切って 殺し、

And tore me to pieces.
ばらばらにして、

And threw every piece into a fire.
火の中に放り込んだ けれど。

As they burned it hurt because I was so happy for you!
燃えるのは苦しかったけれど、 私はあなたの成功がうれしかった。

Now these points of data make a beautiful line.
このデータのおかげで、 すばらしいコードができました。

And we're out of beta.We're releasing on time.
ベータは終了、 予定通りのリリースです。

So I'm GLaD. I got burned.
だから、私は 燃やされてよかった。

Think of all the things we learned for the people who are still alive
たくさんのことが分ったのですから。 生きている人たちの ために。


Go ahead and leave me.
さあ、 お行きなさい。

I think I prefer to stay inside.
私は ここに 残ります。

Maybe you'll find someone else to help you.
誰かあなたの力になってくれる人が 現れるでしょう。

Maybe Black Mesa... THAT WAS A JOKE.FAT CHANCE.
ブラック・メサ かも しれないけれど。・・・ 冗談ですよ。 そんなことは まずないでしょう。

Anyway, this cake is great.
ともあれ、このケーキは絶品です。

It's so delicious and moist.
しっとりとしていて、すばらしい味です。

Look at me still talking when there's Science to do.
おやおや、私は仕事をそっちのけにして おしゃべりしていますね。

When I look out there,it makes me GLaD I'm not you.
外の様子を知ると、 あなたでなくてよかったと思います。

I've experiments to run.There is research to be done.
さあ、実験をしなくては。 生きている人たちについて、

On the people who are still alive
リサーチを 続けなくては。


PS: 追伸、
And believe me I am still alive.
私はまだ 生きています。

PPS: 追伸の追伸、
I'm doing Science and I'm still alive.
私は生きて 科学の進歩を押し進めています。

PPPS: 追伸の追伸の追伸、
I feel FANTASTIC and I'm still alive.
私は生きています。 すばらしい気分です。

FINAL THOUGHT:最後の感想、
While you're dying I'll be still alive
あなたが死にそうになっても、 私は生きています。

FINAL THOUGHT PS:最後の感想の追伸、
And when you're dead I will be still alive
あなたが死んだ後も、 私は生き続けます。

STILL ALIVE
いつまでも。
Posted by at 2011年09月30日 22:35
うーんw原曲が好きすぎてどうも…ミクののほほんとした声は笑えるけども
にしてもこの曲はゲームクリアしてから聴いてほしいもんだな
Posted by at 2011年09月30日 22:41
ゲームクリアしないとわからないだろうけど
歌詞にゲームのネタバレを含みますって注意書いといた方がいいんじゃないか?
Posted by at 2011年09月30日 22:49
これはGLaDOSたんの勝ち
Posted by at 2011年09月30日 23:06
GLaDOSを擬人化した動画があるけど
GLaDOSに関してはそのままの方がいいなあ
Posted by at 2011年10月01日 07:37
ものすごい直訳調の歌詞だな。
昔の深紫伝説みたい。
Posted by at 2011年10月01日 13:23
初めて聴いたときは全然だったけど
今はハマった。管理人さん、ありがとう。
Posted by at 2011年10月01日 15:32
主さん東方電気笛の海外の反応がみたいですお願いします
Posted by at 2011年10月01日 21:27
原曲聞いたけどいいな。
もちろんミクさんのもいいなw
Posted by at 2011年10月03日 09:53
【男性視点】ロミオとシンデレラの海外反応もお願いします。
【男性視点】ロミオとシンデレラの方が、セクシー米が多そうなので、宜しくお願いします。
Posted by fufu at 2011年10月03日 17:23
なんか自分勝手なリクエストしてるヤツ居るな
リクエストしたいんなら自分で動画探してURL貼れよ
つかお知らせ読めよ
管理人も面倒くさいだろうが
Posted by at 2011年10月03日 22:35
リクエストするんなら一般受けしやすいもの、多くの人が楽しめそうなもの頼むよ

個人的嗜好押し付けるのは勘弁してくれ



それとねメールでやってくれ
頻繁にリクしてんのって同一人物?
我が儘に過ぎるのも見てて気分いいもんじゃない
Posted by at 2011年10月04日 00:03
おいおい、俺はそういう意味で注意したんじゃないぞ

そもそもこのサイトはメール置いてないし、コメント欄でリクエストするのは正しいと思う
ただURLも貼らずに注文してるヤツは規約に反してるし管理人も面倒くさいだろうと思っただけだ

それに何をリクエストしてもその人の勝手だろう
結局は管理人の好みで選ばれる分けだし・・・

いちいちあんたの「一般受け」に合わせてたら意味ないわ
好みの記事じゃなかったら読まなければ?
Posted by at 2011年10月04日 18:23
管理人の好みねえ・・・この前リクされてたおっさん
が踊ってみたとか英語コメより日本語コメが多くて
英語コメ全部さらって編集大変だったろうなとか思ってたんだ
ここの管理人良い方だから、リクにできる
だけ答えてるよ、リクは管理人さんが題材に困った
時だけでいいんじゃないかな?
Posted by at 2011年10月05日 01:28
>おいおい、俺はそういう意味で注意したんじゃないぞ

そうかメールないんか失礼
まあ一般受けとういうか多くの人が楽しめそうなのお願いはしたいね
ただ個人的に反応知りたいだけなら訳するのはそんな難しいわけじゃないし
極端なのが増えてんなーと思っただけさ

ああもちろん好みじゃないのはスルーしてるし書き込まないさ
一応は見るけどね
Posted by at 2011年10月05日 21:47
外野が「管理人の意を察して」勝手に仕切り始めるってのは王道パターンだな。文句ありゃ管理人がなんかコメントなり対応すんだろ。荒らしてる訳じゃねんだし放っておけよ。動機は善意なのかもしれんが、この程度でギャーギャー言う奴が居ると、現実でもネットでも息苦しくなるわ。
Posted by at 2011年10月06日 01:14
歌詞の訳が死んどるでェ……
Posted by at 2011年10月06日 21:05
>外野が「管理人の意を察して」

そんな真似してないけどな
同じ閲覧者として頼んだんだよ
読み直してもらえるか?

つまりあんたと同じく気持ちよく思わなかったからコメントしたわけだが
OK?

管理人としちゃ頻繁にリクエストされたら思うように更新できないだろうから、頻繁な個人的趣味に走りすぎたリクは控えた方がいいんじゃないかとも思ったが敢えてそれは言わなかった訳だしな
Posted by at 2011年10月07日 00:07
おれはリクエストに関しては賛成派だけどなー
結構リクエストのやつで好きになったの多いし

それにつべでボカロ曲探してると分かるけどニコニコよりかなり曲数が少ないうえにコメントが多いのは紹介済みが多い
だから管理人独自で探すのにも限界がある
そこでリクエストは為になってると思うよ
リクエストの数が多かったらストックにもなるしね

それに見てる限り管理人は結構厳選してるね
(リクエストされたやつが自分好みで楽しみにしてたけど紹介されなかったという事があるので)

ここに来てる人も管理人も結構マニア?っぽいのでよほど不快じゃない限りいいのでは?

王道のボカロ曲紹介してるサイトは「にわかボカロ厨の地図」がすでにあるから自然とここは濃くなっちゃうんだな(笑)
http://blog.livedoor.jp/niwaka_map/
そういうのが見たい人はここへ↑

リクエストでURL貼ってない人はスルーされちゃっても仕方ないからね
これは管理人も言ってることだよ

長々と書いたうえに他サイト晒しちゃってごめん
あとは管理人に任せようよ
Posted by at 2011年10月07日 01:44
これ、綺麗ですよー。もしよければ取り上げてもらえるとうれしいです。

millstones / Aki ft. Hatsune Miku - 可能世界のロンド (MMD PV)
http://www.youtube.com/watch?v=kgF2ZPvqOoY
Posted by   at 2011年10月10日 15:47
日本語訳間違いすぎだろ
Posted by at 2014年04月01日 20:30
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。