QLOOKアクセス解析
Powered By 画RSS

2011年10月08日

「初音ミク:夏に去りし君を想フ(アルパカソング)」への海外の反応



動画タイトル
Hatsune Miku - Leave In Summer, Yet You're In My Fluffoughts (夏に去りし君を想フ)

タイトルを見て、どんな文学的な歌かと思えば・・・w



【ニコニコ動画】「夏に去りし君を想フ」 song by 初音ミク 【ARPK】

2011/10/8時点のデータ
再生数:56,725
高評価:1,347
低評価:10
支持率:99.26%
コメント数:230

海外のコメント(一部抜粋、順不同、翻訳かなりいいかげん)

フィリピン
アルパカのダンスがもう可愛すぎる。

アメリカ
なぜか歌詞がすごく気に入ったわ。

アメリカ
信じられないくらい可愛かった。ヘ(≧▽≦ヘ) きゃーーん♪

不明
最初は羊かと思ったけどラマだったのね。(注:アルパカです。)

ブラジル
カワイイーーーーーー。*O*

フランス
これはものすごく可愛い。

スペイン
踊りたくなるわね。歌に合わせて勝手に身体が動くの。w

アメリカ
ARPKって何? 曲は知ってるんだけど、意味が分からないの。
(注:この前作にあたるのが巡音ルカのARPKだそうです。)

  不明
  ARPKは日本語のアルパカのスペルを基にしてるのよ。アルパカ=A RU PA KA。

ブラジル
アルパカがすごく可愛い。この歌気に入ったわ黒ハート

アメリカ
アルカパがお気に入りの動物になった。すっかりこの歌にハマったよ。

フィンランド
素晴らしい。歌もPVも歌詞も気に入った。お気に入りに登録っと。

スウェーデン
これは可愛すぎる。

フィリピン
ミク最高!!!!

イギリス
EDDSWORLDもミクが好きなの? これは驚きだわ。
(注:YoutubeにEDDSWORLDKというユーザーがいて、
 その人がこの動画を「お気に入り」に登録したことでアクセスが増えたようです。)

アメリカ
はは、これはすごく可愛いわね。(≧∇≦)

アメリカ
(____△____;)モ・モウダメ・・・ →−可愛すぎて死ぬ−

アメリカ
mp3をお願い。

アメリカ
帽子を被って踊ってるところを見ると笑顔になるわね・・・ちょっと変だけど。w

アメリカ
ボカロのアルパカの歌は全部大好き!!!

アメリカA
この歌は声が違うように聴こえる。

  アメリカB
  ミク・アペンドのSOFTを使ってるから、そう聴こえるだけよ。

  アメリカC
  えーと、オリジナルのARPKを歌ってのは巡音ルカだから・・・

  アメリカB
  あー! ごめんなさい! 知らなかったわ。教えてくれてありがとう!

オーストラリア
0_0・・・−リプレイボタンをクリック−

シンガポール
あの帽子はどうして落ちないの?w

アメリカ
アルパカがとても可愛い。それとbakerはキャッチーな作品を作るプロデューサーよね。

カナダ
ARPKは好きってわけじゃないけど、この曲は大好き。

カナダ
もふもふだ〜、私もう死んじゃいそう。w

アメリカ
羊かと思ってた・・・カワイイ・・・

アメリカ
すごくキャッチーだ!!

アメリカ
もっと長くてもいいのに。

イギリス
1時間バージョンが欲しい。

アメリカ
私が見た中で、これは一番可愛いボーカロイドのビデオだわ。

アメリカ
アルパカって踊れるのか!

不明
これって初音ミク・アペンド? 私にはそんな風に聴こえるんだけど・・・
アペンド・darkかな。

アメリカ
すごくめちゃくちゃな歌だけど、でもリズムが気に入ったわ。
それとアルパカは5番目くらいに好きな動物なの。w

チリ
もっとアルパカを!!!^^
(参考:アルパカは南アメリカ大陸の、特にペルー、ボリビア北部、チリ北部の
 湿潤高原地帯で放牧されているそうです。 by.wiki)

・・・可愛いですね、アルパカ。^^
最近は結構涼しくなってきたので、あのモフモフがなおさら魅力的に映ります。w


posted by ハミルカル at 19:50| Comment(23) | 初音ミク&弱音ハク&亞北ネル | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
毎度のvgpersonの妙なタイトル訳だけどfluffoughtsってのが辞書になくて気になる
fluffyがモフモフみたいな意味だからそんなニュアンスの言葉なんだろうけど・・・
Posted by at 2011年10月08日 20:17
最初は羊かと思ったけどラマだったのね。(注:アルカパです。)
アルパカ=A RU PA LA。

可愛らしいミスが目立つw
Posted by at 2011年10月08日 20:57
この曲はつまり、お互いの「もふもふ」が夏になると暑苦しいっぺ、ということを歌ってるわけですか。

>タイトルを見て、どんな文学的な歌かと思えば・・・w

全くその通りwですね
Posted by 膝の上の猫が重い at 2011年10月08日 21:39
秋になるとお互いのモフモフが恋しいというタイトル?

とっても可愛らしい、かつ、物悲しい?曲ですねw
Posted by at 2011年10月08日 21:57
全く関係ないですが、アルパカと聞いて音ゲーで作曲者がぶっ壊れた曲を思い出しましたw
http://www.youtube.com/watch?v=4OgpukEXKHI

普段はこんな↓民族的な曲作ってるのに何がどうしてこうなったのか……
http://www.youtube.com/watch?v=E1WfGrMi3Qs
Posted by at 2011年10月08日 21:58
>最初は羊かと思ったけどラマだったのね。(注:アルカパです。)
飲んでたコーヒー吹いたwww
Posted by at 2011年10月08日 22:05
最初は羊かと思ったけどラマだったのね。(注:アルカパです。)
アルパカ=A RU PA LA

この二つで死んだw
Posted by at 2011年10月08日 22:19
管理人さん、アルパカの毛って固いよ
アルパカの毛を編んだ帽子持ってたけど、被ってるだけでもちくちくすんのよアレ
とてもじゃないがモフモフできない
Posted by at 2011年10月08日 22:25
>注:アルカパです。
>A RU PA LA

本当だ。間違えてますね。w
修正しました。
Posted by 管理人 at 2011年10月08日 22:28
アルパカのダンスが予想以上に可愛すぎたw
Posted by at 2011年10月08日 23:44
曲調は好きなんだけど、バックのメロディがデカすぎてミクさんの歌が聞きにくいのが残念。
Posted by   at 2011年10月09日 00:04
アルパカ関係なくいいなこれ。
Posted by at 2011年10月09日 00:49
>毎度のvgpersonの妙なタイトル訳だけどfluffoughtsってのが辞書になくて気になる

多分 fluffy(モフモフ)と thought(思い)の合成語だと思う。造語だから辞書に載ってなくて当然。
理由は、英題の「Leave In Summer, Yet You're In My Fluffoughts」を直訳したら
「夏に去るも、未だ君は私のFluffoughtsの中に」になるから、原題「夏に去りし君を想フ」と見比べたら
「想フ」部分がFluffoughtsになるから
Posted by   at 2011年10月09日 08:30
なるほど
原題の『想フ』もモフモフと想う(ふ)の言葉遊びだからそこら辺のニュアンスを合成後で表現したのか
いつもの珍訳だと思ってたけど、上手い訳だったんだな
自分がネイティブじゃないからかもしれないけど、英語の合成語とか造語って綴りから意味が読み取れないわー
Posted by at 2011年10月09日 10:59
>自分がネイティブじゃないからかもしれないけど、英語の合成語とか造語って綴りから意味が読み取れないわー

日本語だと「意味は想像つくけど読み方が分からない」というパターンが多いですが、
英語だと「読み方は分かるけど意味が分からない」というのが多いですよね
Posted by at 2011年10月09日 11:04
英語名はalpacaだから、ALPCなら外国人にも予測つきやすくてもっと良いと思った>ARPK
Posted by at 2011年10月09日 15:08
私もアルパカの歌は全部好きだな
面白いのが多いから
Posted by at 2011年10月09日 16:45
>シンガポール
>あの帽子はどうして落ちないの?w

ああいう帽子を接着剤で頭にくっつけて
とれなくなった人の話を思い出した。
Posted by at 2011年10月10日 17:36
B’Z LIVE
Posted by at 2011年10月11日 23:28
でもアルパカって切れるとすごい臭い唾とばしてくるんだよね。
Posted by at 2012年02月12日 19:56
たしかにさみしい時だけそばにいてほしいって思う人はいた。すぐに鬱陶しくなるんだけど。エゴだね。
Posted by at 2012年02月24日 01:32
せつなかわいい。
いいねこの曲!
Posted by at 2013年03月25日 22:37
>多分 fluffy(モフモフ)と thought(思い)の合成語だと思う。造語だから辞書に載ってなくて当然。

四年も前のこのレスを今初めて見て、原題の「想フ」が「想う」と「モフモフ」の合成語なんだって気が付いた
ま、まじか…
Posted by at 2015年12月23日 21:25
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。