QLOOKアクセス解析
Powered By 画RSS

2013年03月08日

「初音ミク:スペクトラム livetune リミックスバージョン」への海外の反応



動画タイトル
ZEDD - Spectrum feat. Matthew Koma (livetune Remix feat. Hatsune Miku)

リクエストをいただいた動画です。
ZEDD(ゼッド)とミクさんのコラボについてはこちらの記事を参考にして下さい。

クラリティ
クラリティ

2013/3/8時点のデータ
再生数:39,476
高評価:1,500
低評価:44
支持率:97.15%
コメント数:259

海外のコメント(一部抜粋、順不同、翻訳かなりいいかげん)

ニュージーランド
livetune大好き〜。

フランス
なんでこんなにかっこいいんだ??

不明
ようやくフルバージョンが。
(注:この前に1分ほどのショートバージョンが公開されています。)

インドネシア
これはすごい。w('o 'w)

スイス
なぜミクが英語で?;A;

タイ
くそ、これはめちゃくちゃ素晴らしいぜ。

不明
私の好きなもの3つが一緒になってる。ボーカロイド、チップチューン、そしてZEDD。

アメリカ
これはすごい、kzありがとう! インストルメンタルも公開するのかな?

ブラジル
おおおおおお!!!!! フルバージョン、すごいなんてもんじゃない!

インドネシア
ZEDD×初音ミク×livetune=最高!

アメリカ
ミクに英語で歌わせるのは諦めたほうがいいと思う。
咲に発音の練習をする時間をもっとあげて、その後もう一度トライすべきだよ。

アメリカ
唯一気になるのがミクの英語の発音。
英語のボイスバンクを開発している最中なんだろうけど。
それでもkzのカバーは素晴らしいけどね。

エジプト
英語ミクはあまり好きじゃないな。

アメリカ
これは本当にグッドだ。この歌は聴いたことなかったけど、でも大体聴き取れたよ。
ミクの英語ボイスバンクは思ってたよりも良くなりそうだ!
もっとも英語カイトからすれば当然かもしれないな。

ベネズエラ
すごい! 私は聴き取れるわ。^^

チリ
結構いいわね。もっと酷いかと思ってた!

アメリカ
イエス、イエス! フルバージョンをずっと待ってたんだ。^^

アメリカ
ミクの英語は私のスパングリッシュ(注:英語交じりのスペイン語)よりマシだわ。

アメリカ
ちょっとがっかりした。フルバージョンでは英語の歌詞がもっと増えるかと思ってたのに、
これじゃデモと変わらないじゃない。

アメリカ
これはラジオで流すべき!

アメリカ
ゼッドはこれを気に入ってるんだ。^^

アメリカ
ミクの声が可愛い!

アメリカ
英語のミクも驚くほど素晴らしい!

メキシコ
これが最終的なミクの英語ボイスだなんて言わないでね。
仮にそうだとしても、このリミックスは素晴らしい。^^

アメリカ
この歌すごく好き!!
ミクの英語力にも感心した。クリアーな英語で歌ってるわ。

フランス
英語ネイティブじゃない私には彼女の英語は聴き取れないわ。

アメリカ
この曲は初めて聴いたけど、でも彼女の歌っていることの大部分は理解できたよ。

アメリカ
この曲を悪く言ってる人、嫌いなら他の曲を聴けばいいじゃない。
私はこれ大好きよ。オリジナルのスペクトラムもね。
ミクの声が素晴らしい。黒ハート

メキシコ
オリジナルのほうが好き。
私を嫌ってほしくないんだけど、でも彼女の声はロボットみたいに聴こえるの。

アメリカA
これは酷い。オリジナルのボーカルのままにしといたほうがよかったよ。
このボーカルは酷過ぎる。

  アメリカB
  彼女は「日本の」ボーカロイドだからな。

不明
ミクじゃなくてGUMIにすべきよ。GUMIのほうが英語上手なんだから。

イギリス
まだ完璧ではないにしても、ミクの英語は比較的聴き取りやすいわ。
ロボットみたいな声ということに関しては、アペンドの例外はあるけど、
でもいつもこんな感じだし。それに、それも私が彼女を好きな理由の1つなの。

アメリカC
彼女の英語は完璧だ。

  アメリカD
  完璧とまでは言わないけど、でもそれに近いわね。

アメリカ
聴き取るのが難しいのは声が小さすぎるということもあるな。


曲そのものよりもミクの英語に対するコメントのほうが多かったような気がします。
現状は賛否両論のようですが、でも英語ミクに対する関心は高いみたいですね。^^


ラベル:初音ミク
posted by ハミルカル at 20:24| Comment(27) | 初音ミク&弱音ハク&亞北ネル | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
英語の調整はP次第なんだが・・・
なんつー過剰な期待をしてるんだ・・・
Posted by at 2013年03月08日 20:32
英語ミクさん大人っぽいのに可愛さがある感じ…なんと言うか小悪魔チックでいいな
Posted by at 2013年03月08日 20:43
むしろ英語ボカロは逆に聞き取れるのか効いたみたい。最近出たアバンナは良い感じっぽいけど
Posted by at 2013年03月08日 21:02
英語わからんから聞きやすいのかどうかもわからぬ

がんばってくれクリプトン
Posted by at 2013年03月08日 21:21
英語に関してはわからんけど、
リミックスは面白いよね。
原曲と聞き比べてそう思った
Posted by at 2013年03月08日 21:51
英語版の曲を聴いて、普段英語圏の人がボカロ曲を聴くときってこんな感じかとオモタ。
日本語より普通に発音しているように聞こえてしまう・・・。
Posted by at 2013年03月08日 22:55
曲そのものより英語の話題ばかりか
海外はまだまだだな
Posted by at 2013年03月08日 23:06
ロボ声のエフェクトかけてるっぽいから、そこら辺で好き嫌い言われてもなぁ
元々kzさんのミクは神調声というより、ロボ声の匠みたいな人だし
神調声は英語圏のPに期待するわ
Posted by at 2013年03月09日 01:07

カッコいい。音感というか空気感が最高。

あ、英語の歌詞はPが英語に堪能かどうかにかかっるてミクのせいじゃない。
Pが聞こえなかったり区別できない音はミクも再現できないからw
Posted by at 2013年03月09日 01:08
「ミクよりGUMIの方が英語上手い」と言いきってる人は
国籍不明ってなってるけどフィリピンの人じゃないかな〜
GUMIの中の人のお母さんがフィリピン人だからって理由で
「英語の発音上手いはず!」とか思い込んでそう…

昔「英語でしゃべらナイト」という番組に中島愛さんが出てたけど
英語が苦手で、お母さんとも殆ど英語では話せないから(番組で)勉強したいと言ってたよ
大人になってから正確な外国語の発音できるようになるのは難しいよね
Posted by at 2013年03月09日 01:11

なんだっけ?one more time的な音と同じだろう?
http://www.youtube.com/watch?v=Pzb929zMlzU
Posted by at 2013年03月09日 01:14
リクです
http://www.youtube.com/watch?v=gW2D_Votd2Y

これももしよかったらお願いします
http://www.youtube.com/watch?v=2HJ56bnD7eM
Posted by at 2013年03月09日 01:18
カイトの英語があのレベルまでいけたんだから可能だとは思うんだけどな。藤田さんがよっぽど英語できないのかな?w
でも個人的には、ミクのネタ要素はすごく大事な点だから、英語でも隙があったほうがいいかなー。そんなことより体験版を早く出しちゃって、ベータテストで最低限の改善だけすればいいのにって思う。
Posted by at 2013年03月09日 01:19
単語はちょっとは聞き取れるけど、アクセントや発音が「??」なんだと思う。
やっぱり機会っぽいんのは仕方ない、だって機会だしw
Posted by at 2013年03月09日 01:32
これはわざと電子音ぽくエフェクトかけてるから
明晰な英語を聞きたい人には不満なんだろうね。
でも、もうすぐ明晰な発音を売りにした曲も出てくる予感がするよ mitchieMさんみたいな人もいるんだし。
・・・その明晰さに文句つける人も出てくるんだろうなぁ
Posted by at 2013年03月09日 02:02
オリジナル曲知らんけどロボロボしい声と合っててカッコイイと思ったなぁ
発音に関しては、日本語ネイティブなはずなのに
正直何言ってるか字幕が無いとわからない、聞き取れない部分のあるボカロ曲なんて山程あるw
と同時に、別に発音はっきりしてなくても好きな曲っていうのも沢山あるし
don't think. fell.だよね
Posted by at 2013年03月09日 02:11
日本語の曲と同じくらいの完成度なのに、
英語圏の人間にはボカロ曲そのものの聴き取り辛さが
まだ理解できてない、ということもありそうだ。
神調教かけて聴いてる側の耳も鍛えられれば
よくなるんじゃないの。
日本の曲も初期は何言ってるのか分からなかったし。
Posted by at 2013年03月09日 04:04
作った人も、音源も日本人なんだろ(lol

なんて言うか外人って馬鹿ばっかりだな。
Posted by at 2013年03月09日 08:14
ボカロは人間ぽく歌わせるばかりが正解じゃないからね。人間じゃないものには人間じゃない歌い方をさせた方が面白いって考え方もある。特にkzは後者。それぞれの面白さがあってそれはそれでいい。
Posted by at 2013年03月09日 20:50
元のボーカルにAuto-Tuneを強めにかけてボカロっぽくしたって感じかな
Posted by at 2013年03月10日 00:07
なんか知らんけどルカっぽく聞こえた。…ルカ曲の聞き過ぎだろうか…
(曲は普通にカッコよかった)
Posted by at 2013年03月10日 18:12
YouTubeのはこれでもショートver.だよ。
CDのフルは5分以上あった。
Posted by at 2013年03月10日 19:53
もともと英語の歌は、簡単な単語を何度も繰り返してるし、語数も少ない、つまりもっとゆっくり歌ってる。日本語から英語に置き換えるときは、もっと語数を減らさないといけない。
Posted by at 2013年03月18日 15:56
もともと英語の歌は、簡単な単語を何度も繰り返してるし、語数も少ない。つまり、少ない情報をもっとゆっくり歌ってる。日本語から英語に置き換えるときは、もっと語数を減らさないといけない。
Posted by at 2013年03月18日 15:59
Kzさんってエフェクトかけてわざとロボっぽくするし、それで聞き取りづらいのかもねえ

語数ってのが発音のどこを指し示しているのか不明だけど
英語の母音は9音
日本語は5音
なんで減らさないといけないのか
Posted by at 2013年03月23日 11:44
おお、意外にも反応があった。ありがとう。

私がボケてました。TELL YOUR WORLDの英語版を聞いて思った感想をここに書いてしまいました。あれはやたら単語数が多くて、とても早口で歌ってますよね。この歌は、あれに比べたらゆっくり歌ってるし、同じことばの繰り返しなのではるかにわかりやすいです。

失礼しました。
Posted by at 2013年04月02日 05:48
ミクに英語は似合わない
日本語で歌ってくださーい
Posted by at 2013年09月29日 12:14
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。